Skip to main content
AkademIndex

Products

For developers

AkademBasesoonOpen API for the ecosystem
Article

THE PROBLEM OF TRANSLATION OF FREE AND RELATED PHRASES IN OFFICIAL BUSINESS STYLE (ON THE EXAMPLE OF KOREAN AND RUSSIAN LANGUAGES)

Parvina Z. MingalievaMaster Student Tashkent State University Of Oriental Studies, Uzbekistan
ABI

Abstract

The purpose of this article is to consider the features and problems of translating official business style texts, to study the key methods, methods and techniques for translating official business documentation in a combination of Russian and Korean languages. The growing role of documents in social communication, as well as the expansion of international business ties and collaborations, justify the relevance of this issue. Translation of documents is an important and responsible task; if a mistake is made, the client can lose a lot of time, money, lose confidence or ruin his own reputation. Therefore, the translator must know all the subtleties of translation in this area. In the course of our research, we found out that when translating, it is important to take into account the main features of official business documentation, such as the presence of clichés, accuracy, brevity and clarity. The following translation methods were found: tracing, translation transcription and transliteration, omission and addition, permutations, grammatical replacement. It is also worth noting that in the process of translation. The documentation presented by us required an in-depth knowledge of economic vocabulary.

Topics

Identifiers

Citations and references

Cited by 00 references
Metrics — AkademScholar · Coming soon