FRAZEOLOGIK BIRLIKLARNING SEMANTIK XUSUSIYATLARI (TOG‘AY MUROD TARJIMASI MISOLIDA)
Muqaddas OQMAMATOVAAlisher Navoiy nomidagi Toshkent davlat o‘zbek tili va adabiyoti universiteti mustaqil izlanuvchisi
ABI
Abstract
Mazkur maqolada iste’dodli adib Tog‘ay Murodning Ernest Seton – Tompson hikoyalarining tarjimasida frazeologik birliklarning semantik jihatdan o‘ziga xos uslubda qilingan tarjimasi va frazeologik birliklar tarjimasida tarjimonning so‘z qo‘llash mahorati, shuningdek, badiiy asar tarjimasidagi ayrim nozik jihatlar uch til, ya’ni ingliz, rus va o‘zbek tillaridagi badiiy matn misolida tahlil qilinadi.
Not yet translated
Topics
Identifiers
Citations and references
Cited by 00 references