TERRY PRATCHETTNING "GOOD OMENS" ROMANINI TARJIMA QILISHDAGI QIYINCHILIKLAR
Artur GubaydullinSamarkand state university
ABI
Abstract
Ushbu maqola T.Pratchett romanlarida mavjud komediya va matnlararo elementlarni ko‘rsatishda tarjimonlar oldida turgan murakkab vazifani o‘rganadi. Madaniy tafovutlar sharoitida haqiqiylikni saqlab qolish muammosini ta'kidlab, tadqiqot tarjimada reprezentativlikka erishish uchun strategik vosita sifatida madaniy moslashuvning rolini o'rganadi.
Not yet translated
Topics
Identifiers
Citations and references
Cited by 04 references