HASAN TO‘RABEKOV TARJIMA ASARLARIDA MILLIY KONTSEPTOSFERA VA MILLIY QAHRAMONLAR OBRAZINING QAYTA YARATILISHI
Dilnoza MAZLITDINOVAvO‘zbekiston Milliy universiteti dotsenti
ABI
Abstract
Mazkur maqolada badiiy asarni bir tildan ikkinchi tilga tarjima qilishda asliyatdagi kontseptosfera va milliy qahramonlar obrazining qayta yaratilishi, uning to‘laqonliligini bera olishdagi muammolar tahlil etiladi. Bunda mutarjim Hasan To‘rabekov tomonidan o‘zbek tiliga o‘girilgan mashhur frantsuz adibi Stendalning yirik asarlaridan biri “Parma ibodatxonasi” ko‘rib chiqilgan.
Not yet translated
Topics
Identifiers
Citations and references
Cited by 00 references