“SABR” KONSEPTINING INGLIZ TILIDAGI MAXSUS LUG‘ATLARDA BERILISHI
ABI
Abstract
Ushbu maqolada arab tilidagi “Sabr” tushunchasining ingliz tilidagi ekvivalentlari va ularning lingvistik talqinlari ko‘rib chiqiladi. Maqola, “Sabr” so‘zining ma'nosini ingliz tiliga tarjima qilishda yuzaga keladigan muammolarni o‘rganadi va uning turli lug‘atlarda qanday ifodalanganini tahlil qiladi. Tilshunoslar va tarjima mutaxassislarining fikrlari asosida, "sabr"ning tarjima qilingan ekvivalentlari — masalan, “patience”, “endurance”, “fortitude” — ko‘pincha uning arab tilidagi ma'nolarini to‘liq aks ettira olmasligi muhokama qilinadi. Maqolada "sabr"ning chuqur ma'naviy va madaniy jihatlari yoritiladi, va bu tushuncha haqida aniq misollar keltirilib, ularning lingvistik tahlili taqdim etiladi.
Not yet translated
Topics
Identifiers
Citations and references
Cited by 00 references