STILISTIK FIGURALARNING TARJIMADAGI OʻZIGA XOSLIGI
ABI
Abstract
Ushbu maqolada stilistik figuralarning tarjimadagi oʻziga xosligi tahlil qilinadi. Stilistik figuralar — bu tilning ifodaviy kuchini oshirish va badiiy taʼsirni kuchaytirish uchun ishlatiladigan vositalar boʻlib, ularning tarjimadagi talqini va oʻziga xos xususiyatlari haqida gapiriladi. Maqolada metafora, giperbola, personifikatsiya, litota va boshqa stilistik figuralarning tarjimadagi qiyinchiliklari va madaniy farqlarga qarab qanday oʻzgartirishlar kiritilishi zarurligi koʻrib chiqiladi. Tarjimada stilistik figuralarning maʼnosi va badiiy ahamiyatini saqlash uchun tarjimonning til va madaniyat bilimi zarurligi taʼkidlanadi.
Not yet translated
Topics
Identifiers
Citations and references
Cited by 03 references