Specific Features Of Translating English Energy-Related Lexical Units Into The Uzbek Language
Abstract
This study examines the specific linguistic, cognitive and terminological features involved in translating English energy-related lexical units into the Uzbek language. Drawing on a bilingual and monolingual corpus of energy-sector discourse, as well as authoritative terminological resources, the research explores how polysemy, metaphorical extensions and structural asymmetries between the English and Uzbek terminological systems affect translation accuracy. The findings show that only a minority of English terms possess full Uzbek equivalents, while the majority fall under partial equivalence or lack established counterparts, especially within emerging subdomains such as electricity markets and smart-grid technologies.