Skip to main content
Article

Issues Of Preserving National Coloring In The Translation Of Ernest Seton-Thompson’s Works

Kamola Qobilova Azamat qiziTeacher at Termez State Pedagogical Institute, Uzbekistan
ABI

Abstract

This article analyzes the issues of preserving national coloring in the translation of the works of the famous writer Ernest Seton-Thompson. In particular, the problems arising in the process of translating the writer’s descriptions of nature, wildlife, and the lifestyle of the American people into Uzbek are examined. The article scientifically discusses realia, phraseological units, concepts related to national culture, and issues of equivalence in translation. In addition, attention is paid to the importance of the translator’s skill in preserving the artistic spirit of a literary work.

Topics

Identifiers

Citations and references

Cited by 00 references