Principles of understanding a positive language in translation (in act of the agata kristi works)
2020en
ABI
Abstract
The following article provides a brief overview of how to make translations easier for readers. At the time of the Renaissance, many sophisticated translators are now fully understanding the author's language and translating international concepts into national ones. The process of finding an alternative in Uzbek for translators is not the same. It is very different from what another translator did before. It is impossible to convey the news in a second language to a reader, without comment or comment.
Identifiers
Citations and references
Cited by 50 references