Review Of Some Classifications Of Words Denoting Nationally Specific Realities
Аннотация
The object of our research is the national specific realities encountered in literary and artistic works. This article defines the term “reality” as the functionality of words in this particular category as components necessary to convey the national identity of texts in different languages. The article discusses different approaches aimed at defining the concept of reality in translation studies and related linguistics. The definition of the concept given in various dictionaries is given then a comparative analysis of the interpretation of the term in the works of linguists is carried out. Linguists started talking about realities as carriers of national originality in the early 50s XX century. From the very beginning, there were significant differences among scientists on the definition of the concept of reality they were designated as “barbarism”, “exoticism”, “exotic vocabulary”, “non-equivalent vocabulary”, etc. In the annotated study, the classifications of realities proposed by G.D. Tomakhin, E.M. Vereshchagin and V.G. Kostomarov, L.S. Barkhudarov, V.S. Vinogradov, S Vlakhov and S. Florin. The most advanced authors consider the classification of truths given by the Bulgarian scholars S. Vlakhov and S. Florin. According to the authors of the article, this classification allows you to highlight and identify a large number of truths in the translated language.
Перевод пока недоступен