ВОПРОС О ВСТАВНЫХ КОНСТРУКЦИЯХ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Аннотация
В статье представлен обзор зарубежных англоязычных исследований, касающихся проблемы вставных конструкций. Показано соотношение термина вставные конструкции, англоязычного термина parentheses (parentheticals), а также заимствованного термина парентеза; сопоставлены объемы понятий данных терминов; рассмотрен вопрос о целесообразности выделения целостного синтаксического класса, обозначаемого термином parentheses; описаны два основных подхода к изучению данного класса, представленные в англоязычной лингвистике: интегративный подход, затрудненный ввиду формального, смыслового и функционального многообразия элементов, обозначаемых термином parentheses; и дезинтегративный подход, проявляющийся в сосредоточении внимания на анализе отдельной разновидности элементов в пределах класса parentheses и малоинформативный для характеристики данного класса в целом. Отмечено, что ближе всего к русскоязычным исследованиям вставных конструкций располагаются исследования, выполненные на стыке графологии и анализа художественного текста: в таких работах осуществляется анализ художественных функций скобок. Рассмотрен вопрос целесообразности замены анализа синтаксических конструкций на анализ функционирования знаков препинания.