Перейти к основному содержанию
AkademIndex

Продукты

Для разработчиков

AkademBaseОткрытый API экосистемы
Статья

Übersetzen als Mittel zur Vermittlung klinischer Terminologie

Rosanna AbdullaevaMedizinische Akademie Taschkent, Taschkent UsbekistanUktam EsanowMedizinische Akademie Taschkent, Taschkent UsbekistanNargiza EshbaevaMedizinische Akademie Taschkent, Taschkent UsbekistanFaiza NurmatovaMedizinische Akademie Taschkent, Taschkent Usbekistan
ABI

Аннотация

Zusammenfassung. Der Artikel widmet sich den Fragen des Übersetzungsunterrichts, dem "Wesen" der Übersetzung, die Hauptfunktionen der Übersetzung werden bestimmt. Die Anforderungen an eine qualitativ hochwertige Übersetzung werden formuliert. Der Beitrag geht auf die Probleme ein, die bei der Übersetzung des Textes aus dem Russischen ins Usbekische entstehen und erhebliche Schwierigkeiten bei der adäquaten Übersetzung verursachen; skizziert die Ziele und Zielsetzungen der medizinischen Übersetzung; Es werden die Besonderheiten, allgemeinen und besonderen Probleme der Übersetzung medizinischer Terminologie bei Lehramtsstudierenden an medizinischen Universitäten analysiert.

Перевод пока недоступен

Темы

Идентификаторы

Цитирования и источники

Цитирований: 0Использованных источников: 0