Перейти к основному содержанию
AkademIndex

Продукты

Для разработчиков

AkademBaseОткрытый API экосистемы
Статья

BADIIY TARJIMA UCHUN ASAR TARJIMASIDAGI MUAMMOLAR TAHLIL (AYSBERG SLIM QALAMIGA MANSUB ASARLAR MISOLIDA)

ABI

Аннотация

Mazkur maqola Aysberg Slim tomonidan yozilgan “Mening hayot <br> hikoyam”asari tarkibidagi antroponimlarning ingliztilidan o’zbek tiliga tarjimasi va <br> ularning mohiyatiga lingvistik nuqtai nazardan o’quvchi uni anglashi uchun ta’sir <br> qiluvchi omillarni hisobga olgan holda tahlil qilingan. Obyekt sifatida tanlangan <br> ismlar asar muallifi tomonidan o’ylangan to’qima bo’lgani tufayli personajlarning <br> ismlaridan oldin ularning asardagi vazifasi hamda xarakteri o’ylab topilgan, so’ngra <br> uni lingvistik qoliplarga solgan.Shu tufayli maqolada tarjimon ularni o’zbek tiliga <br> o’girishdan oldin etimologik, leksikologik, semantik va fonetik tahlil qilishi uchun <br> qoliplar taklif qilingan.

Перевод пока недоступен

Темы

Идентификаторы

Цитирования и источники

Цитирований: 0Использованных источников: 0