"The conceptual analyses of the zoonym “dog/it/sag” in russian, Uzbek, Tajik and english"
Аннотация
Типологическое исследование языков все больше становится одним из ведущих направлений современной лингвистики. Цель данной статьи заключается в описании лингвокультурологических особенностей компонента «собака/ит/саг/dog» в составе идиоматических выражений, пословиц и поговорок русского, узбекского, таджикского и английского языков. Гипотетически можно предполагать, что в каждом из данных языков концепт слова-зоонима «собака» достаточно исследованы, однако в плане сопоставления четырех языков разной системы материалы изучены далеко не полностью. В ходе исследования были применены описательный и сопоставительный метод, а также методы компонентного и статистического анализа идиом и паремий вокруг данной концептосферы. В работе проведен компонентный исопоставительный анализ семантической структуры клишированных единиц со словом-зоонимом “собака”, функционирующих в четырех неродственных языках, а также выявлены примеры их соответствия в языках разной системы. Выводы по исследованию: частотность клишированных единиц с компонентом «собака/ит/саг/dog» во всех сопоставляемых языках свидетельствует о том, что данное животное, ввиду своей многофунциональности, занимает особое место в человеческом быту; положительные коннотации выражают именно те фразеологические единицы, которые непосредственно характеризуют качества самого животного, а отрицательные значения наблюдаются в семантике идиоматических выражений, описывающих негативные качества человека.В рамках исследуемых языков наблюдается меньше сходств и больше расхождений в значениях образных выражений с названием данного животного, что объясняется разнородностью природы этих языков и своеобразием ментальности данных народов.
Перевод пока недоступен