TARJIMA NAZARIYASI HAQIDA TURLI XIL QARASHLAR
ABI
Аннотация
<em>Ushbu maqolada tarjima nazariyasi tadqiqotchilarining ko‘pchiligi asl tildagi kabi yoki matnni to‘g‘ri va to‘liq tushunish kerak degan fikrga qo‘shiladilar. Og'zaki nutqning xususiyatlarini hisobga olish kerak, chunki SP bevosita og'zaki muloqot shaklidir. Ovozning balandligi tinglovchining idrokiga ham ta'sir qiladi va turli vaziyatlarga moslashtiriladi. Intonatsiya og'zaki nutqning muhim xususiyat.</em>
Перевод пока недоступен
Темы
Идентификаторы
Цитирования и источники
Цитирований: 0Использованных источников: 0