Перейти к основному содержанию
AkademIndex

Продукты

Для разработчиков

AkademBaseОткрытый API экосистемы
Другое

The Extralinguistic Nature OF the Guide-Translator's Speech

A. K. (Abdullayeva) TursunovnaDepartment Of Theory of the English Language at the Faculty of Translation At The Uzbek State World Language University (USWLU)
Nelitirepository2023en
ABI

Аннотация

The article presents the linguistic and extralinguistic factors of translation that influence the implementation of mediated bilingual communication. Translation is seen not only as elementary change of codes of one language to another, but as a complex type of speech activity that has own motive, purpose and patterns. The authors pay special attention to the description of the specifics of interlingual transformations that affect the equivalence of translation. A competent translator seems to make extensive use of inferential strategies in the process of understanding a source text in translation. It also appears that extralinguistic knowledge plays an important role in this inference. However, it has not been determined how important it is relative to other components of translator competence and in what way it is important.

Перевод пока недоступен

Цитирования и источники

Цитирований: 0Использованных источников: 0