Перейти к основному содержанию
AkademIndex

Продукты

Для разработчиков

AkademBaseОткрытый API экосистемы
Статья

FRAZEOLOGIK BIRLIKLARNING SEMANTIK XUSUSIYATLARI (TOG‘AY MUROD TARJIMASI MISOLIDA)

Muqaddas OQMAMATOVAAlisher Navoiy nomidagi Toshkent davlat o‘zbek tili va adabiyoti universiteti mustaqil izlanuvchisi
ŬzMU habarlari.journal2024uz
ABI

Аннотация

Mazkur maqolada iste’dodli adib Tog‘ay Murodning Ernest Seton – Tompson hikoyalarining tarjimasida frazeologik birliklarning semantik jihatdan o‘ziga xos uslubda qilingan tarjimasi va frazeologik birliklar tarjimasida tarjimonning so‘z qo‘llash mahorati, shuningdek, badiiy asar tarjimasidagi ayrim nozik jihatlar uch til, ya’ni ingliz, rus va o‘zbek tillaridagi badiiy matn misolida tahlil qilinadi.

Перевод пока недоступен

Темы

Идентификаторы

Цитирования и источники

Цитирований: 0Использованных источников: 0