Перейти к основному содержанию
AkademIndex

Продукты

Для разработчиков

AkademBaseОткрытый API экосистемы
Статья

The Presentation Of Formulaic Structures In Parallel Texts In English And Uzbek Languages

Asqarova Madina Boymurod qiziPhd Student , Uzbekistan State World Languages University , Uzbekistan
ABI

Аннотация

This study investigates the translation strategies employed in rendering formulaic expressions from Uzbek to English within the context of philological dissertation abstracts. Formulaic expressions—multi-word units stored and retrieved as complete entities—play a crucial role in academic discourse by facilitating logical coherence, credibility, and precision in communication. The investigation focuses on the challenges arising from fundamental typological differences between Uzbek (an agglutinative Turkic language) and English (an analytic Indo-European language). A corpus of 157 formulaic expressions was systematically extracted from dissertation abstracts in the philological sciences and analyzed to identify predominant translation strategies. The findings reveal that adaptive translation—particularly the conversion of active voice constructions to passive voice—emerged as the most frequently employed strategy for achieving functional equivalence across the two languages. This research contributes to understanding interlingual equivalence in academic translation and highlights the importance of formulaic expressions in establishing author credibility and disciplinary membership in scholarly texts.

Перевод пока недоступен

Темы

Идентификаторы

Цитирования и источники

Цитирований: 0Использованных источников: 0