Analysis Of Uzbek Translation Of The Novel "Cold Drop" By T.Kaipbergenov
Аннотация
Kaipbergenov's novella "Cold Drop" stands out in modern literature as a work of art that deeply reveals the complex experiences of the human soul, as well as problems related to the social and spiritual context. This article analyzes in detail the similarities and peculiarities between the Uzbek translation of the story and the original text. The research results show that while the plot, inner experiences of the characters, and dramatic situations are preserved in content, the translation is enriched with a unique color and tone in terms of language, metaphor, phraseology, and cultural context. At the same time, translation serves as an effective means of conveying to the reader the spiritual, philosophical, and aesthetic ideas of the work, and also creates an opportunity to strengthen cultural ties between the two peoples and demonstrate the similarity of artistic thinking.
Перевод пока недоступен