Перейти к основному содержанию
AkademIndex

Продукты

Для разработчиков

AkademBaseОткрытый API экосистемы
Статья

INGLIZ VA O‘ZBEK TILLARIDA SO‘Z O‘YINI (PUN)GA ASOSLANGAN YUMORNING TARJIMA MUAMMOLARI VA ULARNI KOMPENSATSIYA QILISH STRATEGIYALARI

Axmatova Munisa AkmalovnaTermiz iqtisodiyot va servis universiteti xorijiy til va adabiyoti (ingliz tili) mutaxassisligi 2-bosqich bosqich magistranti [email protected]
SCIENCE TIMEjournal2025en
ABI

Аннотация

Mazkur maqolada ingliz va o‘zbek tillarida so‘z o‘yini (pun)ga asoslangan yumoristik ifodalarning tarjima jarayonida yuzaga keladigan lingvistik va madaniy muammolar chuqur tahlil qilinadi. So‘z o‘yinining ko‘p ma’nolilik, omonimiya va fonetik yaqinlikka tayangan xususiyatlari tarjimada semantik yo‘qotishlarga olib kelishi ilmiy asosda yoritiladi. Tadqiqotda bunday yo‘qotishlarni minimallashtirishga qaratilgan kompensatsiya strategiyalari qiyosiy va pragmatik yondashuv asosida tahlil qilinadi. Olingan natijalar tarjima nazariyasi va amaliyotida yumoriy matnlar bilan ishlashda muhim metodologik ahamiyatga ega.

Перевод пока недоступен

Темы

Идентификаторы

Цитирования и источники

Цитирований: 0Использованных источников: 0