Перейти к основному содержанию
AkademIndex

Продукты

Для разработчиков

AkademBaseОткрытый API экосистемы
Статья

Race, Disability and Abolition in Stephen King’s The Green Mile

Ulugbek OchilovHistory and Foreign Languages Department, Asia International University, Bukhara 200103, UzbekistanMehriniso OchilovaDepartment of Language Teaching Methodology, Bukhara State Pedagogical Institute, Bukhara 200100, UzbekistanMakhzuna ShoyimkulovaDepartment of Uzbek and Foreign Languages, Bukhara State Technical University, Bukhara 200100, UzbekistanMirzobek AkhmadovDepartment of Uzbek Language and Literature, Russian and English Languages, Bukhara State Medical Institute, Bukhara 200100, UzbekistanAlisher AsadovDepartment of Uzbek Language and Literature, Russian and English Languages, Bukhara State Medical Institute, Bukhara 200100, UzbekistanFeruza AdambaevaDepartment of Foreign Languages Among Other Faculties, Urgench State University named after Abu Rayhon Biruni, Urgench 220100, UzbekistanBotir AhrorovDepartment of History of Uzbekistan, National University of Uzbekistan named after Mirzo Ulugbek, Tashkent 100174, UzbekistanMunavvar AmonovaInterfaculty Department of Foreign Languages, Bukhara State University, Bukhara 200100, UzbekistanHulkar SalimovaHistory and Foreign Languages Department, Asia International University, Bukhara 200103, UzbekistanGulrukh Shavkatovna Kakhkhorova KakhkhorovaInterfaculty Department of Foreign Languages, Bukhara State University, Bukhara 200100, Uzbekistan
Genealogyjournal2026en
ABI

Аннотация

This study focuses on how various audiences interpret The Green Mile, Stephen King’s narrative that deals with race, disability and the prison system. Using a mixed-methods design, we used interviews, social media posts, translated editions and sound patterns. What has emerged from the results contains clear generational differences, with older audiences frequently perceiving the tale as an emotional story of kindness and sacrifice where younger respondents linked one of the remaining and ongoing debates about racism, disability justice and prison reforms. Translation analysis revealed that frequently in the Spanish, Russian, Japanese and Uzbek versions key racial and disability markers were altered or watered down. Sound design had a strong influence on affective responses, particularly for healing scenes. Across all the data streams, three modes of reception became apparent: emotional acceptance, critical engagement and abolitionist rejection. These results show the impact of social context, translation practices and media platforms on the interpretive frameworks of viewers and the ways in which the film’s meaning is recontextualized for modern viewers.

Перевод пока недоступен

Темы

Идентификаторы

Цитирования и источники

Показатели — AkademScholar · Скоро