Перейти к основному содержанию
AkademIndex

Продукты

Для разработчиков

AkademBaseОткрытый API экосистемы
Статья

Multi-linguistic analysis of the uniqueness of scientific and educational texts based on lexically related components

И В КовалевKrasnoyarsk State Agrarian University, 90, Mira pr., Krasnoyarsk, 660049, RussiaDmitry KovalevKrasnoyarsk Science and Technology City Hall, 61, Uritskogo Str., Krasnoyarsk, 660049, RussiaA A VoroshilovaKrasnoyarsk Science and Technology City Hall, 61, Uritskogo Str., Krasnoyarsk, 660049, RussiaE.V. TuevaReshetnev Siberian State University of Science and Technology, 31, Krasnoyarsky Rabochy Av., Krasnoyarsk, 660037, RussiaE V TuevReshetnev Siberian State University of Science and Technology, 31, Krasnoyarsky Rabochy Av., Krasnoyarsk, 660037, Russia
2020en
ABI

Аннотация

Abstract The article presents computer modeling and the development of algorithmic and information tools to support multilingual analysis of the uniqueness of scientific and educational texts using the technique of lexically related components. This new educational and communication methodology allows the formation of interlanguage and intralingual associative links. The authors carried out a theoretical and informational analysis of the communication structure and information base in computer modeling of the process of multilingual analysis of the uniqueness of texts. The development of algorithmic and information tools for supporting multilingual analysis of the uniqueness of texts on the basis of lexically related components with the formation of interlanguage and intra-lingual associative links has been carried out. As a result of the work, a new method of computer modeling of multilingual analysis of the uniqueness of texts is proposed, focused on the formation of intralingual and interlanguage associative links. To implement the proposed methodology in the process of multilingual analysis of the uniqueness of texts, the structure of frequency lexically related dictionaries has been developed as a means of information and terminological support.

Перевод пока недоступен

Идентификаторы

Цитирования и источники

Цитирований: 2Использованных источников: 0