Перейти к основному содержанию
AkademIndex

Продукты

Для разработчиков

AkademBaseОткрытый API экосистемы
Другое

MILLIY-MADANIY BIRLIKLAR TARJIMASINING PRAGMATIK VA LINGVOKULTUROLOGIK XUSUSIYATLARI

G'ulomova Bibi Muxlisa Maxmudjon qiziAndijon davlat chet tillari instituti, Xorijiy til va adabiyoti (ingliz tili) yo'nalishi 2-bosqich magistranti
ABI

Аннотация

Mazkur maqolada ingliz badiiy asarlarida uchraydigan urf-odat va marosimlarga oid leksik birliklarning o‘zbek tiliga tarjima qilinishi masalalari tahlil qilinadi. Tadqiqot davomida milliy-madaniy birliklarning semantik va pragmatik xususiyatlari, ularni tarjima qilishdagi muammolar hamda adekvat tarjima usullari ko‘rib chiqildi. Ingliz va o‘zbek xalqlarining turmush tarzi, qadriyatlari va madaniy tafovutlari tarjima jarayonida muhim omil sifatida namoyon bo‘lishi ilmiy misollar asosida asoslandi. Tadqiqot natijasida urf-odat va marosimlarga oid birliklarni tarjima qilishda transliteratsiya, izohli tarjima, funksional muqobillik va madaniy adaptatsiya usullaridan samarali foydalanish zarurligi aniqlandi.

Перевод пока недоступен

Идентификаторы

Цитирования и источники

Цитирований: 0Использованных источников: 0