Асосий контентга ўтиш
AkademIndex

Маҳсулотлар

Ишлаб чиқувчилар учун

AkademBaseЭкотизим учун очиқ API
Мақола

On the linguistic design of multinational courts: The French capture

Mathilde Cohen** Associate Professor of Law and Robert D. Glass Scholar, University of Connecticut School of Law. Research Fellow, CNRS. For helpful comments and suggestions, I am grateful to Tamer Broude, Erin Delaney, Richard Kay, Alexandra Lahav, Molly Land, David Law, David Nanopoulos, Julie Suk, and participants in the Architecture and Power: Understanding the Role of the Judiciary panel at the 2014 ICON-S Inaugural Conference, the Cardozo Law School Faculty Workshop, and the Montpelier Comparative Constitutional Law Roundtable. For excellent research assistance, I thank Joshua Perldeiner and for library assistance, Sarah Cox
ABI

Аннотация

This article discusses the importance of language in the institutional design of European and international courts, which I refer to as “linguistic design.” What is at stake in the choice of a court’s official or working language? Picking a language has far-reaching consequences on a court’s composition and internal organizational culture, possibly going as far as influencing the substantive law produced. This is the case because language choices impact the screening of the staff and the manufacture of judicial opinions. Linguistic design imposes costs on non-native speakers forced to use a second (or third) language and confers a set of advantages on native speakers. It has profound implications on judgments as it imports a set of writing conventions that live on even as the institution becomes more cosmopolitan. Using the example of French at the Court of Justice of the European Union, the European Court of Human Rights, and the International Court of Justice, I argue that granting French the status of official language has led French lawyers and French judicial culture to disproportionately influence the courts’ inner workings. This is what I call the “French capture.”

Ҳали таржима қилинмаган

Мавзулар

Идентификаторлар

Иқтибослар ва манбалар

0 та иқтибос0 та фойдаланилган манба