Асосий контентга ўтиш
AkademIndex

Маҳсулотлар

Ишлаб чиқувчилар учун

AkademBaseЭкотизим учун очиқ API
Мақола

TRANSLATION PROBLEMS OF ENANTIOSEMY IN FICTION FROM ENGLISH INTO RUSSIAN

N I MurodovaNational university of UzbekistanJamila Sh. DjumabayevaNational university of Uzbekistan
ABI

Аннотация

The article deals with the phenomenon of enantiosemy – a kind of antonymy, combining opposite meanings in one word. In different studies, this category is considered as a special phenomenon of polysemy. Some types of enantiosemy like lexical, diachronic and phraseological are described, as well as problems are identified when translating this phenomenon from one language into another. As a result of the study, it was proved that in translation the meaning of the word is preserved, however the peculiarity of enantiosemy is lost.

Ҳали таржима қилинмаган

Мавзулар

Идентификаторлар

Иқтибослар ва манбалар

0 та иқтибос0 та фойдаланилган манба