Асосий контентга ўтиш
AkademIndex

Маҳсулотлар

Ишлаб чиқувчилар учун

AkademBaseЭкотизим учун очиқ API
Мақола

ИБН БАТТУТАНИНГ “САЁҲАТНОМА” АСАРИДА ТАРИХИЙ ЖОЙ НОМЛАРИНИНГ ТАРЖИМАДА БЕРИЛИШИ

Sunnat Botirovich AbdunabievAlisher Navoi Tashkent State University of Uzbek Language and Literature
ABI

Аннотация

Аннотация. Ушбу мақолада Ибн Баттутанинг “Саёҳатнома” асари араб тилидан ўзбек тилига ўгирилган таржимасида тарихий атамалар ҳамда жуғрофий номлар келтириб ўтилган. “Саёҳатнома” асарида Ибн Баттута тарихий жойларнинг номларига катта эътибор бериб қарайди. Таржимон, араб билимдони Н. Иброҳимовнинг “Саёҳатнома” асарининг ўзбек тилига қилинган таржимасида жуғрофий номлар аниқ таржима қилинган ва ушбу жой номларининг ўша даврда мавжудлиги ва ҳозирда уларнинг номи ўзгариб, қайси ҳудудга тегишли эканлигини мазкур асар орқали билиб олишимиз мумкин. Асар таржимасида тарихий жой номларининг аслиятга тўла мос ҳолда ўгирилиши ва унинг таҳлили таржимоннинг берган изоҳлари орқали келтириб ўтилади. Тадқиқот усуллари ва услублари: тарихий ва маданий (ҳар бир мавзу ҳақида маълумот берувчи), қиёсий (маълумотларни таққослаш) ва тизимли таҳлил (ахборотни назарий таҳлил қилиш).

Ҳали таржима қилинмаган

Мавзулар

Идентификаторлар

Иқтибослар ва манбалар

0 та иқтибос0 та фойдаланилган манба