МУРАККАБ СЎЗЛАР ИДИОМАТИЗАЦИЯ ЖАРАЁНИНИНГ АНТРОПОЦЕНТРИК АСОСЛАРИ
Аннотация
Мақола муаллифлари инглиз тилидаги мураккаб сўзларни идиоматизация қилиш, концептуал бирликларни мураккаб сўзлар билан лингвистик бирликка кодлаш деб аталадиган усулларни кўриб чиқдилар. Концептуал бирлик, яъни ментал структура номнинг мураккаб синтактик бирлик билан ифодаланган сабабини англатади, унинг мазмуни мураккаб сўзнинг таркибий ва семантик модели билан мос бўлиши керак. Одатда ментал структура лингвистик бирликлар орасида ўз ифодасини топади. Агар у структуравий-семантик сўз ясаш модели ҳажмига тўғри келмаса, унда ментал структурани лингвистик структура билан мувофиқлаштириш учун турли хил когнитив усуллар (метафора, метонимия ва бошқалар) қўлланилади. Айнан шу ҳодиса мураккаб сўзни идиоматизация жараёнининг сабаби бўлиб, ундаги компонентлар унинг ҳақиқий маъносига мос келмайди. Юқоридаги жараён тилнинг кодлаш функциясига асосланади, яъни ментал структура бирлиги лингвистик таркибга - мураккаб сўзга кодланган. Шуни ёдда тутиш керакки, она тилида сўзлашувчининг антропоцентрик когнитив фаолияти коллектив билимга асосланиб, индивидуал фон билимлари билан бирлаштирилади, яъни мураккаб сўзнинг семантикаси умумий ва хусусий муносабатларнинг диалектикасига асосланган бўлиши керак. хусусан. Янги идиоматик сўз — қуйидаги ўзига хос хусусиятларга эга бўлиши керак: 1) лингвистик жамият аъзолари учун тушунарлилик; 2) қисқалик ва ифодалилик; 3) оҳангдорлик; 4) мазмунлилик; 5) ёдда сақлаш осонлиги. Ушбу сўз жамият учун муҳим ва зарур бўлган ҳақиқатни англатиши керак. Мазкур хусусиятлар янги сўзни истиқболли ва она тилида сўзлашувчилар томонидан давомли тарзда фойдаланиш учун зарур бўлиб, бу унинг тилнинг умумий қабул қилинган бирлигига айланишига ёрдам беради.
Ҳали таржима қилинмаган