Асосий контентга ўтиш
AkademIndex

Маҳсулотлар

Ишлаб чиқувчилар учун

AkademBaseЭкотизим учун очиқ API
Мақола

DIALOGICAL SPEECH OF PROHIBITIVE AND PERMISSIVE ACTS (IN THE EXAMPLE OF JAPANESE)

ACHILOVA OZODA FARKHODOVNASAMARKAND STATE INSTITUTE OF FOREIGN LANGUAGES
ABI

Аннотация

studies on the analysis of the means that serve to ensure its effectiveness, plays a significant role. The relevance of research in this area is determined by the ability to identify the system of human interaction and to achieve communicative goals in the process of dialogic speech.\n\nProblems related to the explicit and implicit occurrence of communicative categories such as the status of interlocutors in society, gender and age relations, intimacy and kinship, and respect and humility between them, factors that contribute to the effectiveness of speech in the Japanese language special attention is paid to the study. The communicative potential of these factors is becoming the main object of study in such areas as pragmalinguistics, linguoculturology, cognitive linguistics, text linguistics.\n\nIn Uzbek linguistics, the experience of studying the features of language and speech phenomena on the basis of modern principles, the creative assimilation of advanced ideas in practice in world science has been formed. Uzbekistan's foreign policy is based on multifaceted principles, which promotes research in the field of foreign languages. In particular, the President of the Republic of Uzbekistan Shavkat Mirziyoyev met with the Prime Minister of Japan Yoshihide Suga to discuss topical issues of further development of Uzbek-Japanese strategic partnership and cooperation.\nResearch dissertation consist of\n\nINTRODUCTION (Doctor of Philosophy (PhD) dissertation annotation)\n\nI Chapter. THE ISSUE OF SPEECH ACTS IN LINGUISTICS\n\n§1.1. Stages of development of the theory of speech acts\n\n§1.2. Classification signs of proximity and permissiveness\n\n§1.3. The role of prohibitive and permissive in the group of motivational (directive) speech acts\n\nChapter II. PRAGMASEMANTICS AND EXPRESSION METHODS OF PROXIBITIVE AND PERMISSIVE\n\n§2.1. Pragmasemantic properties of permissive and prohibitory structures\n\n§2.2. Implicit and explicit proxibitism or manifestations of permissiveness in dialogic speech\n\n§2.3. Expression of Prohibition and Permission in Japanese Proverbs\n\n Summary of the second chapter\n\nChapter III. SOCIOGRAPHIC FACTORS OF FORBIDDEN AND PERMISSION SPEECH ACTS\n\n§3.1. The importance of the category of respect as a factor in ensuring the effectiveness of communication\n\n§3.2. Prohibition ensures the activation of content in dialogic speech\n\n§3.3. Permission allows content to occur in dialogic speech.\n\nSummary of the third chapter\n\nConclusion\n\n \n\nIn Japanese, imperative speech acts are often explicit or implicit, depending on the communication situation, through lexical units and grammatical devices that take on the form of a request or suggestion, and in such a case the execution or refusal of the required action depends on the listener's wishes.\n\nIn the course of this research, it became clear that one of the communicative strategies that are activated in the occurrence of motivational speech acts in the Japanese language is reflected in the selection of auxiliary speech acts. One such strategic move that is most active in Japanese discourse appears to be in the use of references. In Japanese culture, the habit of engaging the interlocutor through communication is more widespread than others. This is especially evident in the mention of the interlocutor's name and title. Also, although rhymes and numbers are not usually part of the imperative structure, their function is limited to tightening the pragmatic content of motivation.\n\nMany aspects of action-provoking prohibitory and permissive speech acts remain unexplored. Although the scope of scientific work in this area is small, it serves as an important tool in clarifying the specifics of the Japanese communication system. At the same time, this research work is considered as a source that reveals many features of the cultural nature of Japanese communication and contributes to the elimination of errors in the correct application of the internal or external stimuli of motivating speech acts.

Ҳали таржима қилинмаган

Мавзулар

Идентификаторлар

Иқтибослар ва манбалар

0 та иқтибос0 та фойдаланилган манба