Асосий контентга ўтиш
AkademIndex

Маҳсулотлар

Ишлаб чиқувчилар учун

AkademBaseЭкотизим учун очиқ API
Мақола

TOPONIMLARNI TARJIMA QILISH MUAMOLARI (J.K.ROULINGNING ASARI MISOLIDA)

ABI

Аннотация

Annotatsiya: Mazkur maqola J.K.Rouling tomonidan yozilgan “Garri Potter <br> va alanga kubogi” asaridagi toponimlarning ingliz tilidan o‘zbek tiliga tarjimasi va <br> ularning mohiyatiga lingvistik nuqtai nazardan o‘quvchi uni anglashi uchun ta‘sir <br> qiluvchi omillarni hisobga olgan holda tahlil qilingan. Obyekt sifatida tanlangan <br> toponimlar to‘qima bo‘lgani tufayli geografik nomlarning nomalridan oldin ularning <br> asardagi vazifasi o‘ylab topilgan, so‘ngra uni lingvistik qoliplarga solingan. Shu <br> tufayli maqolada tarjimon ularni o‘zbek tiliga o‘girishdan oldin etimologik, <br> leksikologik, semantik va fonetik tahlil qilishi uchun qoliplar taklif qilingan.

Мавзулар

Идентификаторлар

Иқтибослар ва манбалар

0 та иқтибос0 та фойдаланилган манба