Асосий контентга ўтиш
AkademIndex

Маҳсулотлар

Ишлаб чиқувчилар учун

AkademBaseЭкотизим учун очиқ API
Мақола

Bridging Gaps in Translation Studies: Implementing European Union Standards in Uzbekistan

Salieva ZarrinaAssociate professor, candidate of philological sciences, Department of Translation Theory and Practice, Samarkand State Institute of Foreign Languages, Samarkand, UzbekistanKuldoshov UktamAssociate professor, PhD, Department of Translation Theory and Practice, Samarkand State Institute of Foreign Languages, Samarkand, UzbekistanBakiev FakhriddinSenior teacher, Department of Translation Theory and Practice, Samarkand State Institute of Foreign Languages, Samarkand, UzbekistanAbdirasulov BakhodirSenior teacher, Department of Translation Theory and Practice, Samarkand State Institute of Foreign Languages, Samarkand, Uzbekistan
ABI

Аннотация

This research paper provides a comprehensive analysis of the historical evolution, current challenges, and future directions of translation studies in Uzbekistan. The study examines the rich historical legacy of translation in Uzbekistan, tracing its origins to the Mamun Academy in Baghdad during the 9th century and highlighting key figures and developments that have shaped the field over the centuries. Through qualitative methodology, the research investigates the current status of translation education within Uzbekistan's higher education system, addressing questions such as the historical background of translation teaching, effective instructional methodologies, essential translator competencies, and instructional approaches employed in European Union countries. The findings reveal significant challenges facing translation studies in Uzbekistan, including the absence of standardized curricula, assessment criteria, and proficiency frameworks. Despite these challenges, the research identifies opportunities for development, such as the adoption of internationally recognized frameworks like the European Master's in Translation (EMT) and collaboration with leading educational institutions in the European Union. The study concludes by proposing recommendations for advancing translation studies in Uzbekistan, including standardizing curricula, establishing certification systems, and fostering collaboration between academia, industry, and government stakeholders. Overall, this research contributes to the understanding of translation studies in Uzbekistan and provides valuable insights for enhancing translator training and practice in the country.

Ҳали таржима қилинмаган

Мавзулар

Идентификаторлар

Иқтибослар ва манбалар