Асосий контентга ўтиш
AkademIndex

Маҳсулотлар

Ишлаб чиқувчилар учун

AkademBaseЭкотизим учун очиқ API
Мақола

G‘.G‘ULOMNING “SHUM BOLA” ASARI TARJIMASIDAGI TAFOVUTLAR XUSUSIDA

Gulbahor NABIYEVAADCHTI ,nemis tili nazariyasi va amaliyoti kafedrasi o‘qituvchisi
ŬzMU habarlari.journal2024uz
ABI

Аннотация

Ushbu maqolada badiiy tarjimaning murakkabligi va qiyinlik darajasi va unga kora badiiy ijod xususida fikr yuritiladi. Badiiy asarlar tarjimasi uchun til bilishning o‘zi kifoya qilmaydi, buning uchun ijodkorlik istedodi va badiiyat ilmidan xabardor bolish kerakligi ta’kidlanadi. Realistik tarjima , tarjimon asl nusxasi, sa’nat asari sifatidgi shakli va mazmun birligini haqida mulohazalar qilinadi.

Мавзулар

Идентификаторлар

Иқтибослар ва манбалар

0 та иқтибос0 та фойдаланилган манба