Асосий контентга ўтиш
AkademIndex

Маҳсулотлар

Ишлаб чиқувчилар учун

AkademBaseЭкотизим учун очиқ API
Мақола

Linguistic Problems in Translating Detective Fiction: Terms, Context, and Stylistic Differences

Mashkhura ShokhidovaLecturer Of Namangan State University , Uzbekistan
ABI

Аннотация

This article analyzes the linguistic problems encountered in the translation of detective works -terminology, context and stylistic differences. In order to translate such works perfectly, the translator must have juridical, cultural and literary knowledge. Law-related knowledge helps to correctly interpret investigative and judicial terms, while understanding the cultural context serves to convey the development of events in a form suitable for the national reader. Literary knowledge ensures the preservation of the author's style, tone of the text and artistic expression. Based on the theories of Nida (1964), Baker (2011) and Bassnett (2002), the article emphasizes that a translator can convey the true spirit of the work to the reader only when he deeply understands the substantive, stylistic and contextual aspects of the text.

Ҳали таржима қилинмаган

Мавзулар

Идентификаторлар

Иқтибослар ва манбалар