Асосий контентга ўтиш
AkademIndex

Маҳсулотлар

Ишлаб чиқувчилар учун

AkademBaseЭкотизим учун очиқ API
Мақола

IRONIYA VA KINOYAGA ASOSLANGAN YUMORISTIK IFODALARNI INGLIZ TILIDAN O'ZBEK TILIGA TARJIMA QILISHDA PRAGMATIK MUVOFIQLIK MASALALARI

Axmatova Munisa AkmalovnaTermiz iqtisodiyot va servis universiteti xorijiy til va adabiyoti (ingliz tili) mutaxassisligi 2-bosqich bosqich magistranti
ABI

Аннотация

Mazkur maqolada ingliz tilidagi ironik va kinoyaviy yumoristik ifodalarni o‘zbek tiliga tarjima qilish jarayonida yuzaga keladigan pragmatik muvofiqlik muammolari ilmiy jihatdan tahlil qilinadi. Ironiya va kinoyaning yashirin baholovchi mazmuni, nutq vaziyati va muallif pozitsiyasi bilan bog‘liq xususiyatlari tarjimada ko‘pincha semantik emas, balki pragmatik darajada yo‘qotishlarga olib kelishi asoslanadi. Tadqiqotda pragmatik ekvivalentlik tushunchasi markaziy mezon sifatida qaralib, tarjimada kommunikativ ta’sirni saqlab qolish yo‘llari izohlanadi. Olingan xulosalar badiiy, publitsistik va audiovizual tarjimada ironik nutqni adekvat talqin qilish uchun muhim nazariy-amaliy ahamiyatga ega.

Мавзулар

Идентификаторлар

Иқтибослар ва манбалар

0 та иқтибос0 та фойдаланилган манба