SAʼDIY SHEROZIY SHEʼRIYATINING ANGLIYADAGI TARJIMALARIDA POETIK SHAKLNING USTUVORLIGI
ABI
Аннотация
Ushbu maqolada Saʼdiy Sheroziy sheʼriyatining ingliz tiliga tarjimalarida poetik shaklning qanday yetkazilgani tahlil qilinadi. Tadqiqot davomida Angliya sharqshunoslari tomonidan amalga oshirilgan tarjimalar (William Jones, Edward Rehatsek, Richard Burton, Arthur Arberry) qiyosiy tahlil qilindi. Shuningdek, qofiya, ritm va metaforalar tarjimada qanday saqlangan yoki oʻzgargani baholandi. Tadqiqot natijalari shuni koʻrsatadiki, poetik tarjima muhim boʻlsa-da, tarjimonlar poetik shakl va aniq maʼno oʻrtasida muvozanat saqlashda turli strategiyalarni qoʻllaganlar.
Мавзулар
Идентификаторлар
Иқтибослар ва манбалар
0 та иқтибос0 та фойдаланилган манба