НАЗВАНИЯ ТКАНЕЙ И УКРАШЕНИЙ В ПОСОЛЬСКИХ КНИГАХ ПО СВЯЗЯМ РОССИИ С ХИВОЙ И БУХАРОЙ XVII В.
Annotatsiya
В статье на материале неопубликованных письменных памятников по связям России со среднеазиатскими ханствами XVII века проанализированы некоторые конституенты бытовой лексики — названия тканей и украшений. С этой целью были привлечены документы различного жанра — грамоты московских царей, отписки воевод русских городов, челобитные приставов, переводчиков, толмачей, русских пленных, отрывки статейных списков русских посланников, расспросные речи среднеазиатских послов, гонцов, указов, памяти, доклады, старинные русские переводы ярлыков среднеазиатских ханов, челобитные их послов, росписи ханских и посольских подарков, и, наоборот, перечень даров российских царей восточным ханам — включенные в данные посольские книги, что дало возможность, с одной стороны, выявить особенности официально-деловой речи того времени, с другой — определить некоторое своеобразие лексического состава русского литературного языка исследуемого периода. Анализируемый ниже материал позволил в какой-то мере воссоздать особенности лексики разговорной русской речи периода великорусской народности, так как бытовая лексика памятников русской деловой письменности, особенно начального периода формирования русского языка, несмотря на целый ряд имеющихся научных исследований, изучена недостаточно.
Hali tarjima qilinmagan