Asosiy kontentga oʻtish
AkademIndex

Mahsulotlar

Ishlab chiquvchilar uchun

AkademBaseEkotizim uchun ochiq API
Maqola

Approaches And Ways Of Conveying Wordplay: Pun In Children’s Fantasy

Visola Ismatullaevna TashpulatovaDepartment Of Comparative Linguistics Tashkent, Uzbekistan
ABI

Annotatsiya

The main task of the translator is to remember all the difficulties of translation and try to express the author's thought as accurately as possible, while not forgetting to convey various author's artistic techniques. One of the types of language game of the analyzed work is a pun. The analysis of the translations revealed a number of techniques for conveying puns of a fantasy work, such as: when conveying a pun, vocabulary should not denote concepts that are outside the reality of the child, the stylistic coloring of the pun should correspond to the peculiarities of the language of the children's work. A pun should naturally be included in the entire system of stylistic and figurative means of translation, obey the main goal of the entire work and not distort the ideological and artistic character of the original, it is created only in a typical situation for it.

Hali tarjima qilinmagan

Mavzular

Identifikatorlar

Iqtiboslar va manbalar