Asosiy kontentga oʻtish
AkademIndex

Mahsulotlar

Ishlab chiquvchilar uchun

AkademBaseEkotizim uchun ochiq API
Maqola

“БЕР” КЎМАКЧИ ФЕЪЛИНИНГ МОДАЛ МАЪНОЛАРНИ ИФОДАЛАШИ (ЎЗБЕК ВА КОРЕЙС ТИЛЛАРИ ҚИЁСИДА)

Yeon SangheumTashkent State University of Oriental Studies
ABI

Annotatsiya

Ўзбек ва корейс тиллари агглютинатив тиллар гуруҳига мансуб. Шу сабабли ўзбек тилини биладиганлар учун корейс тилини ўрганиш осон бўлади ва корейс тилини биладиганлар ҳам ўзбек тилини ўрганишида у даражада қийинчилик сезмайдилар. Гап қурилиши сўзма-сўз таржима қилинса, гапнинг мазмун-моҳиятини (юз фоизга етмаса ҳам) билса бўлади. Икки тил агглютинатив тил бўлгани учун феълнинг қўлланишида, хусусан, кўмакчи феъл билан гап тузганда ўхшаш жиҳатларни кузатиш мумкин. Икки тилга мансуб кўмакчи феъллар орасида яқини бермоқ ҳисобланади. Асосан, -б, -иб аффикслари орқали бирикишдан ҳосил бўлган кўмакчи феълли сўз қўшилмасида корейс тилидаги 주다 [juda] (бермоқ) луғавий жиҳатидан бир хил. Фарқли томони корейс тилида 주다 [juda] феълининг ҳурмат шакли ҳам мавжудлиги ва бундан бошқа 주다 [juda] кўмакчи феълининг ифодалашида 봉사 [boʻngsa] (хизмат кўрсатиш) ва 유익성 [yuigsong], яъни ‘фойда келтириш’ модал маъносини билдиришидир. Ўзбек тилидаги -б, -иб аффикслари билан бириккан ҳоллардан бошқа - а, -й аффикслари билан бирикишидан ҳосил бўлган қўшилмада модал маъноларни ифодалаши корейс тилида доим ҳам мос келавермайди. Буларни ифодалаш учун 거뜬히 [goddinhi], 문제없이 [munjeobshi] равишларидан фойдаланиш лозим. Мақолада бермоқ кўмакчи феълининг корейс тилида ифодаланиши ва модал маъно англатиши қиёслаб ўрганилган.

Hali tarjima qilinmagan

Mavzular

Identifikatorlar

Iqtiboslar va manbalar

0 ta iqtibos0 ta foydalanilgan manba