Pragmatic features of audiovisual translation
Annotatsiya
The article discusses the peculiarities of translation of audiovisual content and the concept of audiovisual translation, its varieties, as well as the originality of translation. Moreover, the article analyzes domestic and foreign research experience in line with audiovisual translation, separate approaches to the study this type of translation, the positive and negative aspects of each of the considered approaches are evaluated. The author examines in detail the text-centric approach to the study of audiovisual translation, concludes that its futility, opposing this approach to more developed in foreign translation studies functional, communicative-functional, descriptive-semiotic, linguocultural and integrative-interdisciplinary approaches.
Hali tarjima qilinmagan