Some features of the theory of translation of tajik literature of the twentieth century
Kuchkorov Khoshimjon KhasanzodaChirchik State Pedagogical Institute of Tashkent Region
ABI
Annotatsiya
This article discusses some features of the theory of translation of Tajik literature in the twentieth century, the position of literary translation, the relationship between the theory and practice of translation. Also, some features of literary translation, professional skills of translators, difficulties of professional translation were discussed. In this respect, literary translation is similar to the original literature, but it is also different. Original literature belongs to one nation, but literary translation belongs to two nations - both the nation of the author and the nation of the translator.
Hali tarjima qilinmagan
Mavzular
Identifikatorlar
Iqtiboslar va manbalar
0 ta iqtibos0 ta foydalanilgan manba