Asosiy kontentga oʻtish
AkademIndex

Mahsulotlar

Ishlab chiquvchilar uchun

AkademBaseEkotizim uchun ochiq API
Maqola

BADIIY TARJIMA UCHUN ASAR TARJIMASIDAGI MUAMMOLAR TAHLIL (AYSBERG SLIM QALAMIGA MANSUB ASARLAR MISOLIDA)

ABI

Annotatsiya

Mazkur maqola Aysberg Slim tomonidan yozilgan “Mening hayot <br> hikoyam”asari tarkibidagi antroponimlarning ingliztilidan o’zbek tiliga tarjimasi va <br> ularning mohiyatiga lingvistik nuqtai nazardan o’quvchi uni anglashi uchun ta’sir <br> qiluvchi omillarni hisobga olgan holda tahlil qilingan. Obyekt sifatida tanlangan <br> ismlar asar muallifi tomonidan o’ylangan to’qima bo’lgani tufayli personajlarning <br> ismlaridan oldin ularning asardagi vazifasi hamda xarakteri o’ylab topilgan, so’ngra <br> uni lingvistik qoliplarga solgan.Shu tufayli maqolada tarjimon ularni o’zbek tiliga <br> o’girishdan oldin etimologik, leksikologik, semantik va fonetik tahlil qilishi uchun <br> qoliplar taklif qilingan.

Mavzular

Identifikatorlar

Iqtiboslar va manbalar

0 ta iqtibos0 ta foydalanilgan manba