PROBLEMS AND SOLUTIONS IN THE TRANSLATION OF REALISTICS
Annotatsiya
<em>The article describes the unity of reality, different images of reality, and the role of reality in the illumination of cultural characteristics. Methods of translating reality, in particular, translation, are discussed. The difference between the real and the terms is revealed. Real units specific to the Uzbek language, translated by the translation method, were analyzed. Their semantic features are explained. It is emphasized that the semantics of real units is related to the worldview, lifestyle, and cultural relations of the people. It is shown through examples that the translation method of translating reality is used as the wealth of the created language of the artistic text, it is assimilated into the translated language, it increases the wealth of the vocabulary, and it reflects the wealth of the national vocabulary. color It is noted that expanding the scope of research on the semantics of real units and the translation of reals is of practical importance in studying the internal development features of a particular language and in illuminating intercultural relations.</em>
Hali tarjima qilinmagan