Asosiy kontentga oʻtish
AkademIndex

Mahsulotlar

Ishlab chiquvchilar uchun

AkademBasetez oradaEkotizim uchun ochiq API
Maqola

The Problems of Reflection of Nationality in the Translation of a Literary Text (In the Example of Khaled Hosseini’s Work “A Thousand Splendid Suns”)

Tukhtanova MumtozbegimNamangan State University
ABI

Annotatsiya

This article provides some pieces of the work of the Afghan-American writer Khaled Hosseini “A Thousand Splendid Suns” and its Russian and Uzbek translations. Translation of some words, phrases and sentences into Russian and Uzbek languages and the specific aspects of this process has been discussed in the article.

Hali tarjima qilinmagan

Mavzular

Identifikatorlar

Iqtiboslar va manbalar

0 ta iqtibos0 ta foydalanilgan manba
Koʻrsatkichlar — AkademScholar · Tez orada