Asosiy kontentga oʻtish
AkademIndex

Mahsulotlar

Ishlab chiquvchilar uchun

AkademBaseEkotizim uchun ochiq API
Maqola

THE SEMANTICS OF THE VERB-LEXEME SOLMOQ USED IN THE TRANSLATION OF THE WORK ZAFARNOMA INTO OLD UZBEK LITERARY LANGUAGE

Primov Azamat IskandarovichFaculty of Philology and art, Department of Uzbek Linguistics, Urgench State University, Urgench City, Khorezm Region, Uzbekistan
ABI

Annotatsiya

The article examines the semantics of the verb-lexeme “solmoq” in the translation of “Zafarnoma” by Sharafuddin Ali Yazdi, originally written in Persian language in 1424-1425 AH and translated by Muhammad Ali ibn Darvesh Ali al-Bukhari into the old Uzbek language in 1519. Furthermore, the word’s specific usage and differences between the verb “solmoq” in this translation and in other contemporary sources were highlighted. KEY WORDS: Sharafuddin Ali Yazdi, “Zafarnoma” lexicon, semantics, sema, verb, compound verb, the lexeme “solmoq”, old Uzbek literary language.

Hali tarjima qilinmagan

Mavzular

Identifikatorlar

Iqtiboslar va manbalar

0 ta iqtibos0 ta foydalanilgan manba