BADIIY MATN TARJIMASIDA LISONIY VOSITALARNING O‘RNI
Dilnoza TursunmuratovaO‘zbekiston Milliy universiteti katta o‘qituvchisi
ABI
Annotatsiya
Mazkur maqolada fransuz yozuvchisi Sharl Lui Monteskyening “Les Lettres persanes” (“Fors nomalari”) asari va uning o‘zbek tilidagi tarjimasida lisoniy vositalar germenevtik yondashuv asosida o‘rganiladi. Unda tarjimonning tarjima tili vositalaridan asliyat tilining semantik, emotsional-ekspressiv axborotini o‘zlashtirishdagi muhim ahamiyati aniqlanadi. Mazkur axborot yetkazuvchi vositalaridan biri sifatida stilistik figuralar ushbu asardan olingan misollar orqali tahlil etiladi. Tarjimaning eksplitsit va imlitsit tarnsformatsiya usullari tarjima jarayonida adekvatlikka erishish usuli sifatida aniqlangan.
Mavzular
Identifikatorlar
Iqtiboslar va manbalar
0 ta iqtibos0 ta foydalanilgan manba