Asosiy kontentga oʻtish
AkademIndex

Mahsulotlar

Ishlab chiquvchilar uchun

AkademBaseEkotizim uchun ochiq API
Maqola

FRANSUZ TILIDAN O‘ZBEK TILIGA TARJIMA QILINGAN YUMORISTIK MATNLARDA LINGVOKOGNITIV XUSUSIYATLARNING AKS ETTIRILISHI

ŬzMU habarlari.journal2024uz
ABI

Annotatsiya

Mazkur maqolada fhajviy matnlarning milliy-madaniy jihatlarini qiyosiy-chog‘ishtirma usulda o‘rganilishi borasidagi ilmiy-nazariy qarashlar o‘rganiladi Yumoristik matnlar tarjimasida e’tibor qilinishi kerak bo’lgan jihatlar ilmiy o’rganiladi. Hajviy matnlarni qanday berish, bir tildan ikkinchi tilga tarjima qilinayotganda tarjima qilinayotgan millat uchun tushunarli qilib tarjima qilish usullari ko’rib chiqiladi. Hajviy matn, asosan, latifa o’zi nima ekanligi to’g’risida olimlar fikrlari o’rganiladi, yumoristik matnlarda lingvokognitiv xususiyatlari ko’rib chiqiladi.

Mavzular

Identifikatorlar

Iqtiboslar va manbalar

0 ta iqtibos0 ta foydalanilgan manba