Terminological Precision and Linguistic Challenges in Technical Translation
Annotatsiya
This article explores the distinct features of technical translation in contrast to literary translation, emphasizing the critical role of precision, clarity, and consistency in scientific and technical texts. It highlights the challenges posed by neologisms, polysemy, synonymy, and term creation, and examines the differences in lexical and terminological meanings. The article also analyzes how language-specific sentence structures and the systematic organization of terminology affect translation accuracy. Through examples, it demonstrates the importance of a well-developed terminology system for effective communication and knowledge transfer in science and technology. Mastery of terminology is presented as essential for professional technical translation.
Hali tarjima qilinmagan