Asosiy kontentga oʻtish
AkademIndex

Mahsulotlar

Ishlab chiquvchilar uchun

AkademBaseEkotizim uchun ochiq API
Maqola

Comparative Analysis of Cognitive-Pragmatic Features in The Translation of Satirical Texts

Khabibulla Abdullayevich BaymanovDoctor of Philosophy (PhD) in Philological Sciences , Associate Professor, Head of the Department of Foreign Languages , Tashkent University of Applied Sciences , Tashkent , UzbekistanMohinur Majid kizi Soatova
ABI

Annotatsiya

In our article, we present theoretical information and solutions for comparative analysis within the framework of cognitive-pragmatic features encountered in the process of translating humorous texts. To achieve an adequate translation, it is necessary to consider several important aspects. Although linguistics has long been studying wordplay, which forms the basis for creating jokes and humor, the translator should consider how to reflect various features of the source language, such as cognitive-pragmatic characteristics and existing styles, in the target text. Particular attention should be paid to these elements, especially if they are used to create a sense of humor.

Hali tarjima qilinmagan

Mavzular

Identifikatorlar

Iqtiboslar va manbalar