Textual Features of Persian Translational and Non-Translational Journalistic Political News
Annotatsiya
2 Abstract: Investigation of various text-types in any languages provides a better and holistic image and knowledge about natural patterns of that language. The present study intended to examine textual features of Persian translational and non-translational journalistic political news applying a contrastive approach. To this end, a comparable corpus of Persian translational and non-translational news articles was compiled to define and clarify the textual and lexical features of the texts utilizing corpora and concordance program. The investigated features included lexical density, lexical variety and mean sentence length. The comparable corpus was comprised of two collections of almost equal size: 47,510 words of translational and 48,030 words of non-translational news texts. The findings of the study revealed that the translational texts were significantly different from their non-translational counterparts in terms of lexical density and lexical variety. But they did not significantly differ in terms of mean sentence length.
Hali tarjima qilinmagan