BOBURNOMANING HOZIRGI OʻZBEK VA UYGʻUR TILIGA TARJIMASI BOʻYICHA QIYOSIY TADQIQOT – SIFAT VA RAVISH MASALASIGA EʼTIBOR QARATILDI
ABI
Annotatsiya
Ushbu tadqiqotning maqsadi “Boburnoma”ning dastlabki klassik chagʻatoy tilida yozilgan ikki tarjimasini: Toshqin Bahoiyning zamonaviy oʻzbekcha nusxasi (Tāšqīn Bahāī, 2020) va Hemit Tomurning zamonaviy uygʻurcha nusxasini (1991) qiyosiy tadqiq qilishdir. Bu ikki lahjalar turli asosdan kelib chiqqan bir xil egizaklar sifatida tan olingan. Demak, har ikkala til ham hozirgi davrga qadar rivojlanib kelayotganligi sababli, biz turli qoʻlyozma va bosmalarni solishtirish orqali bu ikki tillarning ham Chigʻatoy davridan farqini o‘rganishimiz va koʻrsatib berishimiz kerak.
Mavzular
Identifikatorlar
Iqtiboslar va manbalar
1 ta iqtibos0 ta foydalanilgan manba