Asosiy kontentga oʻtish
AkademIndex

Mahsulotlar

Ishlab chiquvchilar uchun

AkademBaseEkotizim uchun ochiq API
Boshqa

Problems OF Translation Practice

R. M. (Radjabova) BakhromovnaDepartment of Theoretical Sciences of the French Language , Faculty of Romance- Germanic Philology , University of World Languages of Uzbekistan
Nelitirepository2026en
ABI

Annotatsiya

This article is about the problems of translation practice. Translation demands a deep understanding of both grammar and culture. Translators need to know the rules of a language as well as the habits of the people who speak it. And even for the most experienced professionals, confusion and frustration are familiar feelings. French or every other language has its specific structure that complied with agreed rules and might have vast differences from each other. For example, in English, the adjective sits before the noun, but in French, an adjective is placed after a noun. As a result, linguists frequently have to add, remove, or rearrange source words to make the communication more natural.

Hali tarjima qilinmagan

Iqtiboslar va manbalar

0 ta iqtibos0 ta foydalanilgan manba